2/22/2008

Happy Birthday to you you

Yui debe ser la definición de Guilty Pleasure, son de esas cosas que si estuvieran en español jamás me verían escuchando, pero algo hay en lo inocente y bobo de estas manifestaciones poperas niponas que me agrada.



2/18/2008

La música nos une

EN el blog de Nora (Una japonesa en Japón) hay un par de entradas que en los comentarios ponen muy en claro el problema del etnocentrismo, la desconfianza a los extranjeros y el racismo, que son flagelos que todo el mundo vive, hay una cantidad bárbara de comentarios y aunque todos tratan de ser lo más ecuánimes posibles el panorama no es halagueño, por eso quise poner este vídeo de Hikari Utada 宇多田ヒカル.

De algún modo la música me parece un lenguaje universal, eso es lo que tiene el arte, que trasciende fronteras.




2/16/2008

YUI - First Live Tour 2006

Un video de Yui en vivo



2/15/2008

Algunas frases que capture mientras estudiaba

Por lo menos los kanjis pueden ser utiles

マリアさんかたかなが分かりますか

Maria (san) ¿entiende el katakana?

はい少し分かります

Si, (entiendo) un poco

シュミトさん英語か分かりますか

¿shumito (san) entiende el inglés?

はいよくわかります

Si, (entiendo) muy bien

サントスさん日本語が分かりますか

Santos san ¿entiende el japonés?

はいだいたい分かります

si, (entiendo) más o menos.

山田さんフランス語分かりますか

Yamada san ¿entiende el francés?

いいえ全然分かりません

No, en lo absoluto

電池はデジカメラとめがねの間にありますか

La batería está entre la cámara digital y los anteojos

アンヘルさんはカナダ人女の人とタイ人女の人のにいます

Angel se encuentra entre la canadiense y la tailandesa

中華ちゅうか

Comida china

アリアナ先生はイタリア料理とメキシコ料理が上手ですが中華料理下手です

La Maestra Ariana es buena para la comida italiana y para la mexicana pero no es buena para la china

三村さんは柔道と空手と合気道が上手ですがアイススケートが下手です。

Mimura San es bvueno en el judo, el karate y el aikido, pero es malo para el patinaje en hielo

英語とフランス語がよく分かりますアラビア語が余り分かりません

Entiendo bien el inglés y el francés, pero casi no entiendo el arabe

昨日テレビはおもしろかったですから勉強しませんでした

No estudie por que la televisión estuvo muy entretenida ayer

熊本さんはカラオケとダンスが上手です

Kumamoto san es bueno para el karaoke y el baile

が全然ありませんからお土産を買いません

No compro un souvenir porque no tengo dinero

はどこいますか

¿donde está el perro?

男の子と女の子の間にいます

está entre el niño y la niña

写真はどこありますか

¿Donde está(n) la foto(s)?

木のにあります。

Están debajo del arbol

男の子はどこにいますか

¿donde está el niño?

ドアの後ろにいます。

Está atras de la puerta

自転車はどこにありますか

¿Donde está la bicicleta?

の上にあります

Esta sobre el automovil

Namidairo




Un Video promocional de Yui, que es popera y fresa a más no poder, pero mola

2/13/2008

suki (好き) y kara (から)

Mañana tengo examen, estoy pasando unos apuntes de la primera clase
En ella vimos Gustar y No gustar (traducción libre)
Gustar es suki 好き
No gustar es kirai 嫌い
Para expresar causalidad podemos emplear kara

Por ejemplo
(esta es solo una de las traducciones posibles)
Porque me gusta mucho el anime, todos loas sábados compro DVDs nuevos.
アニメが好きですから毎土曜日新DVDsを買います




Akihabara


2/12/2008

千の風になって

Un hit del año pasado por Japón
Un poema originalmente en inglés



2/11/2008

Algunos Kanjis

Yo regrese a estudiar japonés hace casい un mes, después de una pausa mediana.

Para mi los kanjis no son tan complicados pues estoy en un nivel básico, reconocerlos o incluso trazarlos no es tanto problema, pero las lecturas....ahh las lecturas, eso si es "mi coco" (como decimos en México)

Aquí unos cuantos

Caballo Uma
Pájaro Tori
Te Cha
Flor Hana
perro Inu
gato Neko
pie ashi
insecto mushi
arriba ue
abajo shita
mano Te  
habil   Jyouzu 上手
torpe heta 下手

2/10/2008

クロ-バフィ-ルド


Ya hablamos de Cloverfield por aquí.

Hay mucha gente que no entendió el trailer de Cloverfield ni la enorme campaña "viral" (que es una palabra ya muy abusada) que realizo el sujeto Abrams, creador de la serie esa que a much@s les gusta de "Lost"

Una de las frustraciones de algunos espectadores es que no se sabe de donde sale el monstruo o cual es su "motivación" (je, je)

Bueno, en uno de las muchas referencias que se crearon alrededor de esta cinta, como puede ser la bebida para la cual iba a trabajar el protagonista o la corporación "malévola" de la que esta era subsidiaria puede que encontremos una pista.

Kadokawa, una empresa dedicada al manga ofrece una precuela de teóricamente cuatro partes para Cloverfield o クロ-バフィ-ルド en la que puede que se vierta un poco más de información al respecto.

Ahora que se habla de una secuela para esta cinta (lo cual me parece lamentable e inevitable) puede que todas las preguntas hallen a sus respuestas y las audiencias aprendan a entender el modo en que se publicitan cada día más películas.



2/08/2008

鼠の年

Pues termino el año del cerdo en el calendario del cerdo, e inicia un nuevo ciclo con el año de la rata, ayer estuve batallando mucho porque en japonés y en chino el símbolo para el ratón/rata es diferente al del chino que está en todos lados muy accesible y visible, pero gracias al señor Lou Goubree ya pude escribirlo en un procesador de palabras.


Image Hosted by ImageShack.us

Love&Truth

Una rola que como todas las de Yui es exceso tras exceso, pero no puedo dejar de escuchar.

こんなに想っている 時間は止まってくれない
空っぽの心は あなたの気持ちを まだ見つけられない

同じ絵を二度と描くことは出来ないのに
アタシの感情は ただ繰り返してばかり

あいのうたを 聴かせてよ その横顔 見つめた
あなたのこと知りたいよ もう出逢ってしまったの

どんなに寂しくても また会える気がしているから
理由なんていらない 引き返せないことを知っている

このままじゃ忘れ物になってしまうでしょ?
アタシの感情は 涙の奥 輝いた

あいのうたを 聴かせてよ その横顔 その先に
あなたが今 見つめてる ひとがいると わかっても

翼をくださいと 信じて歌うように アタシだって誓うよ
過去も全部 受け入れるって 決めた

あいのうたを 口ずさむ その笑顔に 触れたい
あなたが今 見つめてる ひとがいると わかっても

あいのうたは 終わらない もう出逢ってしまったの
終わらない …LOVE & TRUTH



2/07/2008

El Kanji de hombre



Hombre en japonés se puede leer como OTOKO (otoco) , es un kanji que a mi siempre me recuerda la nave de Brainiac de la era pre-crisis de DC.






Kanji for Man

2/06/2008

EL kanji de Amor

Es un sonido breve.
Que puede hasta pasar desapercibido

Es igualito muy semejante a su versión china y si no me equivoco la pronunciación es la misma



Image Hosted by ImageShack.us
AI




Thanks Ms. Ruthie

Páginas para estudiantes de japonés

Un montón de ligas que pueden ser útiles

The Kanji Site



The Japanese Page





Kanji Converter

The Kanji Project.

Kanji Game

Reviewing the Kanji

Japanese Higher Numbers

カタカナ 片仮名 Katakana

El Katakana 片仮名, カタカナ o かたかな es la otra parte del kana, se usa normalmente para escribir las palabras extranjeras, como nuestros nombres, y algunas onomatopeyas.
Si se dan cuenta son exactamente los mismos sonidos que el hiragana y estos son trazos más rectos, aca hay otra opinión del japonés por otro hispanoparlante, si alguna vez viajamos a Japón y por alguna razón tenemos que escribir nuestro Nombre 名前 usaremos estos símbolos。
カタカナ

Por ejemplo, en mi caso (generalmente los sujetos se omiten en japonés porque se sobreentiende de quien se habla, pero hoy hablaremos como libro de Texto)

Para decir mi nombre es Jorge
Diríamos

Watashi no namae wa jo ru je desu

私の名前はホルヘです。
Otros nombres comunes en español
Lupe (sería Rupe) ルペ
Mayra マイラ
Paola パオラ
Nadia ナヂア
Chilanga チランガ
Natalia  ナタリア
Paulina パウリナ
Isabel イサベル
Silvia シルビア

Hiragana 平仮名 ひらがな

Bueno, en lo que me decido si sigo estudiando japonés 日本語 , no depende enteramente de mi. Les comparto algunas cosas básicas.

El japonés usa cuatro conjuntos de símbolos, estos simbolos son las "letras chinas" o Kanji, un par de silabarios que son el Hiragana y el Katakana (en conjunto se les conoce como Kana) y claro las letras latinas o "romaji"

El primer silabario es el Hiragana. ひらがな 平仮名
Es el de trazos más curvos y suaves.
Image Hosted by ImageShack.us
Para los que hablamos español está "fácil" pues las vocales suenan muy semejante, la u es más débil y la o es más corta, pero si lo pronuncias como en castellano estás del otro lado.

Muchos de los recursos que puedes encontrar en la red están en ingles y hay que tenerlo en cuenta, por ejemplo Hi suena como ji, así como en jinete o jicama.

En el caso de la R, es muy suave, en japonés el sonido de la L no existe y se sustituye por esta r suavecita, no como la r en Rápido que es muy fuerte sino como la de camaRón, muy suave.

Puse la imagen para que todos pudieran ver los símbolos, pero si quieres comenzar a practicar revisa esta opción para visualizar correctamente los caracteres japoneses/chinos

Adjetivos NA な

Guapo
ハンサム

ハンサムです
ハンサムでした
ハンサムではありません
ハンサムではありませんでした
ハンサム
ハンサムでした
ハンサムじゃない
ハンサムやなかった
Hermoso
きれい
綺麗
綺麗です
綺麗でした
事例ではありません
綺麗ではありませんでした
綺麗
綺麗でした
綺麗じゃない
綺麗じゃなかった
Tranquilo
しずか
静か
静かです
静かでした
静かではありません
静かではありませんでした
静か
静かでした
静かじゃない
静かじゃなかった
Animado
にぎやか

にぎやかです
にぎやかでした
にぎやかではありません
にぎやかではありませんでした
にぎやか
にぎやかでした
にぎやかじゃない
にぎやかじゃなかった
Famoso
ゆうめい
有名
有名です
有名でした
有名ではありません
有名ではありませんでした
有名
有名でした
有名じゃない
有名じゃなかった
Amable
しんせつ
親切
親切です
親切でした
親切ではありません
親切ではありません
親切
親切でした
親切じゃない
新設やなかった
Estar Libre
ひま

暇です
暇でした
暇ではありません
暇はありませんでした

暇でした
暇じゃない
暇じゃなかった
Conveniente
べんり
便利
便利です
便利でした
便利ではありません
便利ではありませんでした
便利
便利でした
便利じゃない
便利じゃなかった
Chido
すてき

すてき
すてきです
すてきでした
すてきではありません
すてき
すてきでした
すてきじゃない
すてきじゃなかった
Saludable
げんき
元気
元気です
元気でした
元気ではありません
元気ではありませんでした
元気
元気でした
元気じゃない
元気じゃなかった
Lindo
かわい
河合
河合です
河合でした
河合ではありません
河合ではありませんでした
河合
河合でした
河合じゃない
かわいじゃなかった

Life by Yui

Sigo maravillado con Last Fm, esta semana que he estado pegado a mi computadora (y por ello mi número de canciones escuchadas se disparo) he encontrado algunas muy buenas.

Como esta que es J-pop , pero no el típico J-pop en el que todas las rolas suenan igual, eso si es de lo más fresa.
Escuchenla y ya me diran



Aca les dejo las letras en Romaji y la traducción al inglés con todo y créditos.

05. Life
Lyrics: YUI
Music: COZZi
Romaji by: cori
Lyrics done without listening to the song.
Thanks to Tyrian for the "sore wa" part.
Thanks to Megchan for the translation help of the last stanza. ^^
From the single, LIFE

doro darake yo najimenai tokai de
onaji you ni waraenai utsumuite aruita no
isogiashi de surechigau hitotachi
"yume wa kanaimashita ka?" atashi mada mogaiteru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
In the city I'm not used to that's full of dirt,
I can't laugh the same and I walked with my head down
People pass by in a quick pace
I ask "has their dreams come true?" But I'm still struggling


kodomo no koro ni modoru yori mo ima wo umaku ikite mitai yo
kowagari wa umaretsuki
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I want to try living in the present
rather than returning to my childhood
It's my nature to be a coward


hi no ataru basho ni dete ryoute wo hirogete mita nara
ano sora koete yukeru kana? nante omotta n' da
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
If I go to a sunny spot and stretch my arms out,
I wonder if I can go beyond the sky
that's what I thought


tobidatsu tame no tsubasa sore wa mada mienai
kantan ni ikanai kara ikite yukeru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
The wings I use to fly away are still invisible
It's because it's not simple that I can go on living


nureta koinu hiroiageta dake de
chotto waraechau hodo namida ga koborete kita
ai saretai ai saretai bakari
atashi itte ita yo ne motomeru dake ja dame ne
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I just picked up a wet puppy
and for a while, I laughed so much that tears spilled
"I want to be loved, I just want to be loved"
is what I said. It's no good just to ask for it


kodomo no koro ni modoru yori mo ima wo umaku ikite mitai yo
kowagari wa umaretsuki
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I want to try living in the present
rather than returning to my childhood
It's my nature to be a coward


hi no ataru basho ni dete kono te wo tsuyoku nigitte mita
ano bsho ano toki wo kowashite I can change my life
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I went to a sunny spot and tried holding your hand tightly
I will destroy that place, that time so I can change my life


demo kokoro no naka subete wo totemo tsutaekirenai
kantan ni ikanai kara ikite yukeru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
But I really can't express everything that's in my heart
It's because it's not simple that I can go on living


hi no ataru basho ni dete chizu wo hirogete miru kedo
I know... You know... mayoimichi mo shikata nai
I can change my life
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
I went to a sunny spot and spread out my map, but
I know... You know... that even the path of doubts can't be helped
I can change my life


sugite kita hibi zenbu de ima no atashi nan da yo
kantan ni ikanai kara ikite yukeru
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
All the days that have passed make up the me that's here now
It's because it's not simple that I can go on living
Un sonido que la mayoría prefiere evitar

死 es shi en japonés, por eso el 4 y el 7 tiene lecturas alternativas.

Image Hosted by ImageShack.us

THE 虎舞竜-ロード



El mismo grupo que canta Yokohama, creo que ésta canción es todavía más popular.

Diccionario Crown (o Kuraun) XD

Diccionario Crown
Hoy llegué muy temprano a la ACIA y termine comprando un diccionario japonés-español, no es español-japonés, ese se compra aparte y además ese está dirigido a los hablantes nativos de japonés.

Bueno, se maneja diferente y como todos los diccionarios español japonés que he visto viene con una funda (la de las imagenes) y vean lo que aparece donde nosotros estamos acostumbrados a ver el A,B,C,D......

Diccionario CrownDiccionario Crown



Este es el primer post de este blog

Donde voy a ir contando como va mi estudio del idioma Japonés